China's Pollution

China’s booming car sales汽车销量 could take a hit 受到冲击this year as the government steps up its battle against pollution.
由于中国政府加强了与污染作斗争,中国快速增长的汽车销量今年可能会受到冲击。

The Chinese government is limiting the number of new vehicle registrations in many major cities this year in hopes of clearing the country’s thick, smoggy air. Sales in the largest cities could be limited to 300,000, while a limited number of smaller cities will have caps closer to 25,000. On top of that 最重要的是, a group of cities are even banning some cars from the streets on certain days to lighten traffic 交通堵塞 and decrease pollution.
今年中国政府限制了许多大城市的新车登记数量,希望清除厚重的,烟雾弥漫的空气。大城市销量可能被限制在30万辆,而小城市不到2.5万辆。最重要的是,有些城市甚至在某些日子禁止一些汽车上路,以减轻交通堵塞和污染。

Auto companies have in recent years expanded rapidly 迅速发展 in China, where growing demand and rising wages上涨的工资have fueled a car-buying boom. China is now the world’s largest car market, cementing the country’s status as a top destination首选目的地for automakers. But now, the government’s new rules are expected to dampen China’s auto-spending spree.
近年来,中国的汽车企业迅速发展,日益增长的需求和上涨的工资已经引起了购车热潮。中国现在是世界上最大的汽车市场,巩固了其作为汽车制造商的首选目的地国的地位。但现在,政府的新规则预计将抑制中国的汽车消费热潮。

In the short term, auto sales could benefit as consumers race to buy cars before the new restrictions are implemented. But that sugar rush won’t last — growth in passenger vehicle sales is expected to slow from an estimated 15% in 2013 to 10% this year, according to a report by Japanese brokerage Nomura.
在短期内,汽车销量可能受益,因为在新规实施之前消费者竞相购买汽车。但根据由日本野村证券一份报告显示,这个高峰不会持续太久-客用车辆销量增长率有望从2013年的约15 %下降到今年的10 %。

重点词汇 KEY WORDS AND DIALOGUES

qì chē xiāo liàng
汽车销量
car sales

shòu dào chōng jī
受到冲击
take a hit

zuì zhòng yào de shì
最重要的是
On top of that

jiāo tōng dǔ sāi
交通堵塞
traffic jam

xùn sù fā zhǎn
迅速发展
expanded rapidly

shàng zhǎng de gōng zī
上涨的工资
rising wages

shǒu xuǎn mù de dì
首选目的地
top destination

 

Tags: , , ,